10 questions posées à 5 personnes de l'"Equipe qualité de recherche" de Google (Matt Cutts, John Mueller, Susan Moskwa, Natalie Peret, Anouar Bedahou) : tel est le but de cette interview qui traite de nombreux sujets importants dans le cadre du référencement naturel d'un site web : indexation et syntaxe "site:", présence de mots clés dans les URL, temps de chargement des pages et temps de réaction d'un serveur, analyse et compréhension des codes JavaSCript, mise à jour Mayday du moteur, balise link rel="canonical", prestations de conseil, disparition hypothétique du PageRank, perte éventuelle de PageRank dans les redirections 301 et avenir du positionnement, autant de points intéressants sur lesquels Google donne ici son opinion...

Cet article fait partie de la Lettre Réacteur #118 du mois de septembre 2010

Début de l'article :

La "Search Quality Team" ou "Equipe qualité de recherche" de Google communique de plus en plus avec les webmasters, que ce soit lors de "site clinics" dans des salons, ou en intervenant sur des forums spécialisés, dans des interviews ou, par exemple, dans les "questions/réponses" sur le site Abondance (voir page d'accueil à l'adresse http://www.abondance.com/). Les réponses qui sont fournies aux questions posées dans cette interview sont souvent intéressantes et argumentées, même si elles amènent parfois quelques commentaires, que nous nous sommes permis d'ajouter après chacune d'elles...

Nous avons donc proposé à cette "Equipe qualité de recherche" de répondre à 10 questions qui nous semblaient très importantes au sujet du référencement de sites web. Vous les trouverez ci-dessous, ainsi que les réponses de cinq personnes de cette "spam brigade", à savoir :

Matt Cutts - Head of Google Webspam team (Mountain View, US et parfois Kilimandjaro 🙂 )
John Mueller - Webmaster Trends Analyst (Zurich, Suisse)
Susan Moskwa - Webmaster Trends Analyst (Mountain View, US)
Nathalie Peret - Search Quality Strategist (Dublin, Irlande)
Anouar Bendahou - Search Quality Associate (Dublin, Irlande)

Sachez que l'interview s'est effectuée par mail, en anglais et que les réponses ont été traduites par nos soins (cette traduction a cependant été transmise à Google et approuvée par ses équipes). Une version originale (en anglais) des questions/réponses est disponible ici.


Fichier PDF téléchargeable ici (la lettre Réacteur n'était à cette époque-là disponible que sous cette forme).